"We don’t like pictures like this. It is not good to deduce an entire country to the image of a person reaching out for food. It is not good for people to see us like this, and it is not good for us to see ourselves like this. This gives us no dignity. We don’t want to be shown as a country of people waiting for someone to bring us food. Congo has an incredible amount of farmland. An incredible amount of resources. Yes, we have a lot of problems. But food is not what we are reaching for. We need investment. We need the means to develop ourselves." 

(Kinshasa, Democratic Republic of Congo)

No place like home.

(Reblogged from lostintrafficlights)

배려도 계속되면 권리인 줄 안다.

-wise words from a wise friend




cat asking for a pet

what a sweetie


arari - somehow I don’t see Shah ever doing this

Kitty pets her pet.

Shah is more of a ‘You have my permission to pet me three times, human. Three times, and three times only’ cat.

(Source: oddhour)

(Reblogged from bentlesthebumblebuttking)




(Reblogged from ecue)

But really. I’m glad my mother stood her ground. Or my name would have been Gold Real Gold.

이런 개씨발년 염병지랄하고 자빠졌어 염치는 엇따 팔아먹고 정신나간 쌍년 짓거릴 해싸가지고 있어. 패션쇼하고 싶어 안달난 몸뚱아리 육시하고 똥찬 머리는 동대문에 효시해도 시원찮을 망할년 지 애비애미 죽음 팔어먹는 것 밖에 모르는 미친년이 이제 선거 다 끝났다고 입 싹 닫고 고개 빳빳이 들고 싸다니고 있어 주리 틀고 똥물에 튀겨도 시원찮을 씨발우라질 년

Why is it that people are willing to spend $20 on a bowl of pasta with sauce that they might actually be able to replicate pretty faithfully at home, yet they balk at the notion of a white-table cloth Thai restaurant, or a tacos that cost more than $3 each? Even in a city as “cosmopolitan” as New York, restaurant openings like Tamarind Tribeca (Indian) and Lotus of Siam (Thai) always seem to elicit this knee-jerk reaction from some diners who have decided that certain countries produce food that belongs in the “cheap eats” category—and it’s not allowed out. (Side note: How often do magazine lists of “cheap eats” double as rundowns of outer-borough ethnic foods?)

Yelp, Chowhound, and other restaurant sites are littered with comments like, “$5 for dumplings?? I’ll go to Flushing, thanks!” or “When I was backpacking in India this dish cost like five cents, only an idiot would pay that much!” Yet you never see complaints about the prices at Western restaurants framed in these terms, because it’s ingrained in people’s heads that these foods are somehow “worth” more. If we’re talking foie gras or chateaubriand, fair enough. But be real: You know damn well that rigatoni sorrentino is no more expensive to produce than a plate of duck laab, so to decry a pricey version as a ripoff is disingenuous. This question of perceived value is becoming increasingly troublesome as more non-native (read: white) chefs take on “ethnic” cuisines, and suddenly it’s okay to charge $14 for shu mai because hey, the chef is ELEVATING the cuisine.

One of the entries from the list ‘20 Things Everyone Thinks About the Food World (But Nobody Will Say)’. (via crankyskirt)

OOOOMG my coworker and I were just talking about this wrt mexican food specifically

(via differentrealms)

Ingredients as well.

Fleur de sel


(Reblogged from beemill)

Yesterday, my class of third-grad girls were reading about the Arctic Circle. A discussion about polar bears and sled dogs and snow somehow became one about penguins. They refused to talk about anything else. They talked how Pororo and Pinky(?) had friends that were polar bears and foxes and seals. I tried to steer them back by pointing out penguins lived in Antarctica but those animals did not. It then became a discussions about how Pororo came to the Arctics to visit them.

Their conclusion: Penguins are very very VERY cute.

Names and Chinese Characters

Sometimes, I don’t know whether to be proud or frustrated with my name. In Korean, it’s not that uncommon. It’s also rather easy to pronounce for foreigners as well. However. The Chinese characters. They aren’t complicated. They Just Don’t Exist. My grandfather chose ancient Chinese characters that were hardly used after Qin Shi Huang decided to burn all the books and execute all the scholars. 2300 years ago. Both characters are now only used in names, and very rarely even then. It’s not in the dictionary. It’s not in any computer program. I wouldn’t mind if I didn’t need it when writing resumes or filling out forms. With everything digitalized, I have to either leave it blank or use a fake name. Fuck.

I knew you meant well Grandfather. You wanted me to become as bright and graceful and pure as the legendary maidens of old. You wanted a special name for your first son’s first born. Still, I can’t help envying my sister sometimes. She got the two most common characters used in names.

My one consolation is that our names are much better than the originals he planned to give us. 진금이 진숙이(Western equivalent may be something like Thomasina). He got them from a mudang to ensure the next born child was a son. Thanks to my mother, who was horrified and stood adamant that she would not have her daughters named so, we escaped that fate. Grandfather never forgave us for that. (Joke’s on you, Grandfather. If you weren’t so partial in your attentions.. But that is another story for another day.) The originals were strange in the first place considering that according to our clan, our generation was supposed to use 영(榮) in our names and my… um…. shall we say ambitious uncle’s son and daughter were all named using that character.

A random post about names and Chinese characters somehow became material for a novel or morning drama. ‘Queen of the Mountain’ indeed.